comerse


comerse
comerse
verbo pronominal
1 to eat
se lo comió todo he ate all of it
2 figurado (saltarse) to omit; (párrafo) to skip; (palabra) to swallow
se come las palabras she doesn't pronounce her words very clearly
3 (color) to fade
4 (el mar, la tierra) to swallow
* * *
1. VPR
1) [+ comida] to eat

solo me he comido un bocadillo — all I've had to eat is a sandwich

¿quién se ha comido mi queso? — who's eaten my cheese?

se lo comió todo — he ate it all (up)

comerse las uñas — to bite one's nails

2) (=destruir)

el sol se ha ido comiendo los colores de la alfombra — the sun has bleached the carpet, the sun has caused the colours of the carpet to fade

el ácido se ha comido el metal — the acid has eaten the metal away

3) [+ capital, recursos] to eat up

en un mes se comió toda la herencia — he blew his entire inheritance within a month

4) (=saltarse) [+ párrafo] to miss out; [+ consonante] to swallow

se come las palabras — he swallows his words

2.
SM

tan necesario como el comer — as necessary as eating

era muy parco en el comer — he didn't eat much, he wasn't a big eater

el buen comer — good food

Fernando es de buen comer — Fernando enjoys his food

* * *
(v.) = make + a meal of, prey on/upon, chew up
Ex. Even the fearsome shark knows enough not to drive away the pilot fish while it eats, nor does it make a meal of the pilot fish when food is scarce.
Ex. In the semi-arid central plateau, tortoises are commonly preyed upon by raptors, some of which roost on ledges in the backs of small rock shelters.
Ex. Cattle ranches are chewing up the Amazon rainforest.
* * *
(v.) = make + a meal of, prey on/upon, chew up

Ex: Even the fearsome shark knows enough not to drive away the pilot fish while it eats, nor does it make a meal of the pilot fish when food is scarce.

Ex: In the semi-arid central plateau, tortoises are commonly preyed upon by raptors, some of which roost on ledges in the backs of small rock shelters.
Ex: Cattle ranches are chewing up the Amazon rainforest.

* * *

■comerse verbo reflexivo
1 to eat: cómete todo el puré, eat up your purée
2 (omitir) to skip: me comí una erre, I skipped an R
♦ Locuciones: figurado comerse el coco, to worry: estuvé toda la tarde comiéndome el coco con lo que me diría, I spent all afternoon worrying about what he would say to me
'comerse' also found in these entries:
Spanish:
coco
- marrón
- rosca
- tarro
- comer
English:
down
- eat into
- grow out of
- nail
- nail-biting
- ogle
- eat
- swallow
* * *
vpr
1. [alimentos] to eat;
en mi casa se come a las dos we have lunch at two o'clock at home;
en ese restaurante se come muy bien the food is very good at that restaurant;
se comió los tres platos he had all three courses;
cómetelo todo eat it all up;
comerse las uñas to bite one's nails;
Fam
como descubra al que ha hecho esto, me lo como vivo when I find out who did this, I'll have their guts for garters;
Fam
tu amigo está para comérselo your friend's gorgeous;
Comp
comerse a alguien con los ojos o [m5]con la mirada to be unable to keep one's eyes off sb;
Comp
comerse a alguien a besos to cover sb with kisses;
Comp
Fam
no te comas el coco o [m5]el tarro don't worry your head about it;
Comp
Fam
comerse un marrón: me ha tocado a mí comerme el marrón de limpiar la casa tras la fiesta I got lumbered with having to clean the house after the party;
Comp
Esp Fam
comerse un rosco: presume mucho, pero la realidad es que no se come un rosco he's always bragging, but the truth of the matter is he never gets off with anyone;
Comp
¿y eso cómo se come? and what are we/am I supposed to make of that?
2. [consumirse] to eat up;
se la comen los celos, se come de celos she's consumed o eaten up with jealousy
3. [desgastar] [colores] to fade;
[metal] to corrode;
el sol se comió los colores de la ropa the sun made the clothes fade;
la humedad se come el hierro moisture causes iron to rust
4. [en juegos de mesa] to take, to capture;
se comió mi reina she took my queen
5. [palabras, texto] to swallow;
se comió un párrafo she missed out a paragraph;
te has comido todos los acentos you've missed out all the accents;
se come las palabras al hablar he swallows his words when speaking;
Fam Fig
se va a comerse sus palabras she'll have to eat her words
6. RP [saltarse]
comerse una luz roja to go through a red light
7. [ser mejor que] to beat;
mi trabajo se come al tuyo my job beats yours
8. Am muy Fam [fornicar]
comerse a alguien to get into sb's Br knickers o US panties
nm
cuida mucho el comerse she's very careful about what she eats;
es muy sobrio en el comerse he eats very frugally
* * *
comerse
v/r
1 tb fig
eat up;
comerse de envidia be consumed with envy;
está para comértela fam she’s really tasty fam
2 de color fade
3
:
se comió una palabra she missed out a word
* * *
vr
: to eat up
comer nm
: eating, dining
* * *
comerse vb
1. (en general) to eat [pt. ate; pp. eaten]
cómetelo todo eat it all up
2. (saltarse) to skip [pt. & pp. skipped] / to miss out
te has comido una línea you've missed out a line
comerse las uñas to bite your nails [pt. bit; pp. bitten]

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • comerse el coco — comerse la cabeza …   Diccionario de dichos y refranes

  • comerse un cartucho — pop. Igual que Comerse un carozo (LCV) …   Diccionario Lunfardo

  • comerse a alguien con los ojos — Mirar a una persona muy fijamente, con muchísimo interés y con un cierto toque de lujuria …   Diccionario de dichos y refranes

  • comerse la cabeza — Darle vueltas a la cabeza. Preocuparse. Pensar mucho antes de tomar una decisión. Es una expresión relativamente moderna, propia del lenguaje juvenil. a …   Diccionario de dichos y refranes

  • comerse los santos — Se dice, de forma harto significativa, que alguien se come los santos cuando es excesivamente beato: (Ver ) …   Diccionario de dichos y refranes

  • comerse un marrón — Verse envuelto en una situación muy comprometida. Marrón la alusión al color es más que evidente vale aquí por algo así como . Es también una expresión propia del lenguaje de los jóvenes y de algunos lenguajes marginales …   Diccionario de dichos y refranes

  • comerse los boletos — jgo. No pasar una jugada por considerarla perdida, en beneficio del que debe pasarla …   Diccionario Lunfardo

  • comerse un carozo — pop. Desflorar a una mujer …   Diccionario Lunfardo

  • comerse un garrón — pop. Ser responsabilizado de algo que no se ha hecho …   Diccionario Lunfardo

  • comerse una cana — lunf. Cumplir una condena por una falta o delito que no se ha cometido …   Diccionario Lunfardo

  • comerse una semana — lunf. Estar preso por ese tiempo (YAC.) …   Diccionario Lunfardo


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.